Чебурашка

 

聖彼得堡的某個早晨,我與在餐廳認識俄羅斯老奶奶說著,彼得堡的陽光柔和,不刺眼,要是每天早上,張開眼睛就能看到這光線,也是無憾了。

老奶奶說啊,這晨光來臨就意味著她忙碌的一天要開始了。「因為工作?」我問。不,她明明告訴我自己已經六十八歲,在俄羅斯的制度下,也不用工作了。

 

「是我可愛的孫兒要生日了。」奶奶說。
我問她準備了什麼禮物給小孩,她說家中沒有送禮物的習慣,特別是小孩子也不應該給太多物質。所以她會親手做一個蛋糕給孫子,這五年來如是,今年也不例外。

 

然後她哼起了一個旋律,有點熟悉。我問她,是不是Чебурашка大耳布查那歌啊?
她很驚訝我居然也認識Чебурашка。

這首 'Песенка крокодила Гены'

 

 

我很有印象。以前第一次聽時,覺得旋律很不快樂,卻偏偏原來是首「生日歌」,鱷魚先生其實是在感嘆沒有人跟自己慶祝生日。不過後來,卡通片在東歐流行起來,卻又成了人們生日唱的歌。

「這歌太悲傷了。」我說。老奶奶卻說:「蘇聯啊,這歌滿是蘇聯的記憶。」蘇聯,那個曾經強大而又不復再的國度啊。

這位查布,是60年代一位蘇聯兒童文學家的創作。後來,用stop motion 的形式展現出來。故事主角Чебурашка曾經住在熱帶森林,後來一次意外在水果箱中睡著了(所以畫像中Чебурашка經常與箱子和橘子放在一起),就運到俄羅斯某個小鎮(好冒失啊)。根據書的解釋,Cheburashka名字是自俄文動詞的cheburakhnutsya(to topple)的確查布是常常站不穩然後跌倒的。

 

104873113_cheburashka_idet_v_shkolu

 

日本人不知為什麼對查布也很有興趣,於是2009年將他拍成動畫,若然去日本精品店,也會看見查布的精品。
香港的電視台也曾將新版曾查布配音,讓香港小朋友都有機會一看看這個蘇聯來的查布仔。雖然喜歡懷舊的我啊,還是覺得蘇聯版本比較有味道。

 

 

 

*部份圖片為原創,未經許可請勿擅取😉

Facebook:https://www.facebook.com/imaginerussia/
Blog : http://caitwong.pixnet.net/blog

 

 

到我的facebook專頁支持一下吧  :-)

logi  

arrow
arrow

    Caitlyn Wong 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()